Internationalisation and Localization in UI/UX

Internationalisation and Localization in UI/UX

Imagine a world where you can use any digital product or service, regardless of language or location. Where the user interface is tailored to your cultural context and the content is relevant to your needs.

 It is the power of internationalisation and localisation (i18n and l10n) in UI/UX design and development services.

i18n and l10n are two essential processes for creating digital experiences that are accessible and inclusive for all users.

i18n is the process of designing and developing digital products and services to adapt to different languages and cultures quickly. It includes using Unicode encoding, separating content from code, and preparing for text expansion and contraction.

L10n is adapting a digital product or service to a specific locale. It includes translating the text, but it also goes beyond that to consider things like cultural norms, design conventions, and even legal requirements.

Here are a few questions to consider:

  • How can i18n and l10n help you create a more user-friendly experience for your global audience?
  • What challenges and pitfalls to avoid when internationalising and localising your digital products and services?
  • How can you measure the success of your i18n and l10n efforts?

In this exploration, you will explore the answers to these questions, providing insights and best practices for internationalising and localising your UI/UX design and development services.

Expand Your Digital Presence Globally With UI/UX Experts!

Internationalisation and Localisation: What’s the Difference?

Before diving into the details, it’s essential to understand the distinction between internationalisation and localisation of UI/UX design and development services.

  • Internationalisation (i18n): 

This is the process of UX services and UI design services for your digital product in a way that allows easy adaptation to various languages, regions, and cultures. It’s the foundation upon which localisation is built.

  • Localisation (l10n): 

Localisation is customising your product for a specific region or culture. It includes translating content, adapting design elements, and incorporating cultural nuances to make your product resonate with local users.

Benefits of Internationalisation and Localization 

  1. Global Reach: 

Internationalisation and localisation open new markets and audiences. You can connect with a wider range of customers by speaking your users’ language figuratively and literally.

  • Improved User Experience:

Tailoring your digital product to local preferences improves user experience. It shows you respect and value your users, increasing user satisfaction and engagement.

  1. Cultural Sensitivity: 

Localisation helps you avoid cultural missteps and misunderstandings. What might be acceptable in one culture may not be in another. A well-localised product respects local customs and norms.

  1. Increased Revenue: 

Targeting specific regions with a personalised experience can lead to higher conversion rates and revenue. UX services are more likely to engage with a familiar and relevant product.

Explore the Benefits of Internationalisation and Localization.

Implement Internationalisation and Localisation

UI UX design agency are crucial in internationalisation and localisation efforts. Here’s how they do it:

  • User Research: 

A fundamental step involves conducting comprehensive user research to gain insights into the target audience, their preferences, and the subtleties of their culture.

  • Content Adaptation: 

This encompasses the translation and adaptation of content, including text, images, and multimedia elements, to ensure it seamlessly integrates with the local language and culture.

  • Design Customisation: 

Design elements, such as colour schemes, icons, and layout structures, are meticulously adjusted to resonate with local aesthetics and preferences.

  • Functional Changes:

 In some instances, operational aspects of the product need to be tailored to accommodate variations in measurement systems, date formats, or even legal requirements specific to the region.

  • Testing: 

Rigorous testing procedures are executed to ascertain that the product functions impeccably within the target locale, accommodating variations in language, character sets, and user interface adjustments.

  • Continuous Improvement: 

UI/UX design and development services often institute mechanisms to monitor user feedback continually. This feedback loop enables them to make iterative improvements to the product, ensuring it remains relevant and effective.

UI UX Design Services Rates and Prices

The cost of internationalisation and localisation in UI/UX design services varies depending on several factors, including the complexity of your digital product, the number of languages and regions targeted, and the agency’s experience.

On average, you can expect rates to start from £5,000 for a basic internationalisation and localisation project. Depending on your specific requirements, more complex tasks can range from £10,000 to £30,000.

Here’s a rough estimate of costs for internationalisation and localisation:

  • Basic i18n/l10n: Starting from £5,000
  • Medium complexity: £10,000 – £20,000
  • High complexity (multiple languages/regions): £20,000 – £30,000+

Investing in internationalisation and localisation is not just an expense; it’s an investment in reaching a global audience and increasing your revenue.


Internationalisation and localisation are essential in UI/UX design and development services to connect with a global audience and enhance user experiences. Investing in these processes expands your market reach and demonstrates respect for diverse cultures and preferences in UI design services. Working with a reputable UI UX design agency ensures your digital product effectively resonates with users worldwide, ultimately increasing user satisfaction and revenue. Do not miss the opportunity to make your digital product a global success.


Do I need both internationalisation and localisation for my digital product? While internationalisation lays the foundation, localisation is crucial for connecting with local audiences. To reach global users effectively, it’s recommended to implement both.

How long does it take to internationalise and localise a digital product? The timeline depends on the complexity of your product and the number of languages and regions involved. 

What are some challenges in internationalisation and localisation? Challenges include linguistic and cultural nuances, technical complexities, and consistency across multiple languages and regions. Working with an experienced UI/UX design agency can help address these challenges effectively.

Similar Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *